Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Yú Jí (1272 – 1348) :
Assis seul dans la cour

En                        années autres                 renaîtra-t-                               le                                             de                le                 pins   Quand                     vent se               de    pluie.

   quels lieux et                       cette existence         - -elle        les                   fleuve,    serai                    A perte                           les grands      ;               le       du              le bruit    la       

                  quelles                                       - -     ? Dans     montagnes, sur            je       toujours amoureux.            vue encerclent    gîte                         relâche    bruit            lève                      

院中獨坐

Yuàn

zhōng



zuò
何處它年寄此生

chù

nián


shēng
山中江上總關情
Shān
zhōng
jiāng
shàng
zŏng
guān
qíng
無端繞屋長松樹

duān
rào

zhăng
sōng
shù
盡把風聲作雨聲
Jìn

fēng
shēng
zuò

shēng
虞集




Afficher le pinyin Masquer le pinyin