Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yuán Zhōng Dào (1570 – 1623) :
De nuit, la source

la blancs, les rochers, le va condenser la torrent de

De Dans la oiseaux délaissent leurs chants, se Ruisselle source a Transformée toute en un neige.

nuit, source montagne, Sur les givre froid ; la qui pris l’éclat de lune, entière

夜泉



quán

山白鳥忽鳴
Shān
bái
niăo

míng
石冷霜欲結
Shí
lĕng
shuāng

jiē
流泉得月光
Liú
quán

yuè
guāng
化為一溪雪
Huà
wéi


xuĕ

袁中道

Yuán

Zhōng

Dào

Apprendre les caractères de ce poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2012 - Bertrand Goujard