Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Zhāng Kĕ Jiŭ (vers 1270 – vers 1348) :
Sur l’air de « Ballade sur le fleuve limpide »

               Ballade sur le fleuve limpide                                                 querelles    m’atteignent                   le vent d’automne              village     la colline         une                       encrier dégagé                                   la      clairsemée,                  de jade                         

    l’air de «                                 Vivre        Du                                                                 chaumière                   la ruine. Au         sur            je          petite vie,     vieil                                d’étude. Derrière    haie                                            au quatre         

Sur                                          »       retiré    siècle de poussière rouge les           ne              pas, Ma                                                                    mène                 Mon                      de tout travail                                       sur des pruniers         trois           boutons.

清江引

Qīng

jiāng

yĭn

幽居
Yōu

紅塵是非不到我
Hóng
chén
shì
fēi

dào

茅屋秋風破
máo

qiū
fēng

山村小過活
shān
cūn
xiăo
guò
huŏ
老硯閒功課
lăo
yàn
xián
gōng

疏籬外玉梅三四朵
shū

wài

méi
sān

duŏ

張可久

Zhāng



Jiŭ

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard