Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Sū Shì (1037 – 1101) :
Sur l’air de « Le génie des bords du fleuve »

Retour de nuit       -   -Marais     nuit    beuverie,    Lettré du                          dans            S’en                                      noire.                              déjà                 tonnerre,          frappa             répondit. Appuyé     un bâton,                  rumeur    fleuve, Longuement    m’irrite               n’est               Pourrai-je    jour    détacher                            la nuit                                     du       s’aplanissent.     une petite                   laisser derrière soi,                         confier          de son           !

                     -   -                             le           coteau oriental,                              revint au bercail,                          Le       domestique               comme        le                                                                                                                                    cette vie            mienne          -   un      me                bourdonnement ?              tardive, le vent s’apaise, les plis    crêpe                                       tout                               au fleuve, à                 le reste        existence  

               à Bord-des-       Une      de                                         retombé      l’ivresse,                         on eût dit à nuit           jeune            ronflait            gronde              Quand il        personne ne                  sur           à l’écoute de la        du                    je          que                 plus        ;        -                       de ce                 Dans                                                                     Sur            barque,      ceci                       Et              la mer,                                    

臨江仙

Lín

jiāng

xiān
夜歸臨皐

guī
Lín
Gāo
夜飲東坡醒復醉

yĭn
dōng

xĭng

zuì
歸來彷彿三更
Guī
lái
făng

sān
gēng
家童鼻息已雷鳴
Jiā
tóng



léi
míng
敲門都不應
Qiāo
mén
dōu

yìng
倚杖聽江聲

zhàng
tīng
jiāng
shēng
長恨此身非我有
Cháng
hèn

shēn
fēi

yŏu
何時忘卻營營

shí
wàng
què
yíng
yíng
夜闌風靜縠紋平

lán
fēng
jìng

wèn
píng
小舟從此逝
Xiăo
zhōu
cóng

shì
江海寄餘生
Jiāng
hăi


shēng
蘇軾



Shì

Ce poème figure dans le recueil Quinze poèmes chinois pour les enfants disponible sous format pdf.

Afficher le pinyin Masquer le pinyin