Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Sū Shì (1037 – 1101) :
Sur l’air de « Souvenir d’une gracieuse enfant »



























                    «                                           enfant



                                   l’est
                          brassent
                 les
 Ce                  sur
                                                                   Seigneur                  Trois

                                   qui
                                                  mille
 Ce                                      semblent
                                               sages  et

                     je                                              années,

                               et  quelle
      éventail                                   de          tranquille  face
 Causant                                  rendit                                  réduit                                        en  fumée.


                                                       cheveux
 Qui  traverse
                                                             la





 Le  grand                                    va,

 A  travers                                           gloire
                                  côté
                                                                                           des
      chaos

                     rouleaux                          congères.
                                                          une
                                                                   braves  ?



                                               vaillance

                                                                             ennemi
                            vagabonde        ces
         tant
 Né                                                                sont
                                                       rêve,
            rend  qu’un                            à

        l’air                                                              »

                                           évoquer


 Que  les
                               le                                          hommes.
                fort
                    c’est  là,  la                                                                      Royaumes.
                                                                nuages,
                                         fracassent
               en

                                         de                 de

                                          Gong


                                                                                          au
                                      il  se                        d’un                         en  cendres  volantes


      depuis       longtemps
                     le              comme  en
                               cratère  consacré                        le

                                                 gracieuse

        la                                              le  passé

                           vers
                                         jusqu’au  fond,
                       âges      vent  porte                 des
      vieux
 On  dit                                                                       Zhou
                                                          de
 Des                                                    les  berges,
                                   charriant
      fleuve,


      très                                              de  ces
                                    épousée,
                                                             !
 En                                                     soie,                               danger,
                                                         maître
                    âme                                anciens  royaumes,
                                      il                               rire  de


 Et

                                       d’une

 Sur      Falaise             pour

                fleuve                  s’en

                                                      la

                                      Falaise             du
                 de  roches,
        lames  emballées

                         montagnes                        peinture,


 De         loin       songe  au

 Quelle  noble
                         plumes       coiffe
              et

                                         se  contenterait  de              moi,
                                       que  mes                        blancs,
                          monde
                                                                 lune  sur       fleuve.

 Sur         de      Souvenir

                        Rouge


              vagues

                             le          ouest,
            que                                 Rouge
 Un                              une  avalanche

 Dressées
                  ces
 En  une  époque,  combien

                                                   Jin
 Petite  Qiao  tout  juste
                     allure
                    de              et
                   plaisantant,                                                                                                 et
 Quand  mon                           en
 Avec         d’indulgence
                  si

      n’y

                                                                                 
  
                                                                         
  
                                                          
                                                                 
                                                                                           
                                                      
                                                                                                                              
                                                                              
                                                                              
                                                                            
                                                                                 
                                                                                   
  
                                                                                    
                                                    
                                                                 
                                                                                                             
                                                                                                                                                            
                                                                                         
                                                                                             
                                                                                          
                                                                 
                                                                                                 



Shì

蘇軾


zūn
huán
lèi
jiāng
yuè
一尊還酹江月 Rén
jiàn

mèng
人間如夢 Zăo
shēng
huá

早生華髮 Duō
qíng
yīng
xiào

多情應笑我
guó
shén
yóu
故國神游 Tán
xiào
jiàn
qiáng

huī
fēi
yān
miè
談笑間強虜灰飛煙滅
shàn
lún
jīn
羽扇綸巾 Xióng

yīng

雄姿英發 Xiăo
qiáo
chū
jià
liăo
小喬初嫁了 Yáo
xiăng
Gōng
Jĭn
dāng
nián
遙想公瑾當年
shí
duō
shăo
háo
jié
一時多少豪傑 Jiāng
shān

huà
江山如畫 Juăn

qiān
duī
xuě
捲起千堆雪 Jīng
tāo
liè
àn
驚濤裂岸 Luàn
shí
bēng
yún
亂石崩雲 Rén
dào
shì
sān
guó
Zhōu
Láng
chì

人道是三國周郎赤壁
lěi

biān
故壘西邊 Qiān

fēng
liú
rén

千古風流人物 Làng
táo
jìn
浪淘盡
jiāng
dōng

大江東去 Chì

huái

赤壁懷古
Niàn



jiāo

念奴嬌
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2011 - Bertrand Goujard