Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Nà Lán Xìng Dé (1655 – 1685) :
Sur l’air d’ « Une touche de rouge aux lèvres »

Paysage                      Cité des               Le froid              cinq         Est venu éclairer la neige                                                      des monts.    vent                   ira- -   ?    voici       la       sur              pour                       immensité                          un          d’admiration.       viendra              sa lumière     astres         disperser, Tandis                    la grève          sauvages.

        au petit                                             lumineux des                                         qui s’étale épaisse                       aux                   Le      d’ouest, jusqu’où    - -              levé,                  épaules,      observer Face                   vague,          échapper    long                                          ? À            les             se                                   de                            

                 matin de la          Chrysanthèmes                            veilles                                                jusqu’aux passerelles     flancs                                         -t-il   Me                veste     les                             à cette                  Laissant                  cri               Quand         l’aurore                           vont                      que décolleront             les oies          

點絳脣

Diăn

jiàng

chún
黃花城早望
Huáng
huā
chéng
zăo
wàng
五夜光寒


guāng
hán
照來積雪平于棧
Zhào
lái

xuĕ
píng

zhàn
西風何限

fēng

xiàn
自起披夜看




kàn
對此茫茫
Duì

máng
máng
不覺成長歎

jué
chéng
cháng
tàn
何時旦

shí
dàn
曉星欲散
Xiăo
xīng

sàn
飛起平沙雁
Fēi

píng
shā
yàn
納蘭性德



Lán

Xìng


Afficher le pinyin Masquer le pinyin