Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Zhū Dūn Rú (1081 – 1159) :
Sur l’air d’« Un bonheur s’approche »

Pluie de                comme                        tour les chatons des                                vent        les rideaux brodés    en les                la gaze de                   glacial. La Belle                                 des           Pince            appuyée     la cithare                                                 à    Demoiselle                                        de l’Orient lointain.

                                         Derrière la                      saules font                 Le                                          écartant Perce               fenêtre d’azur                                      la                                                  sur            de                            encens et           la                     Elle s’enquiert                                    

         printemps fine       poussière,                                              infusion jaune.         secoue                    et                                  la                                  indolemment taille    chandelle     Lumières,       des pleurs                           jade. En revenant d’offrir           cierges                 Pourpre,                 des nouvelles                      

好事近

Hăo

shì

jìn
春雨細如塵
Chūn



chén
樓外柳絲黃濕
Lóu
wài
liŭ

huáng
shī
風約繡簾斜去
Fēng
yuē
xiù
lián
xié

透窗紗寒碧
Tòu
chuāng
shā
hán

美人慵翦上元燈
Mĕi
rén
yōng
jiăn
shàng
yuán
dēng
彈淚倚瑤瑟
Tán
lèi

yáo

卻上紫姑香火
Què
shàng


xiāng
huŏ
問遼東消息
Wèn
liáo
dōng
xiāo

朱敦儒

Zhū

Dūn


Afficher le pinyin Masquer le pinyin