Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Hăo Jīng (1223 – 1275) :
Fleur tombée

     les nuages chatoyants, la pluie       des        de                                      Jadéite     rameaux          demeure    marque       des calices.         et                                                                         sous           lunaire dans          coucou. Cette                         la       froide, ces mille arbres       vide ! Au           Val d’Or                  j’irai faire déborder la coupe   libation.    désordre     jonche    cour,                               Laissez        subsister la                                          

                                     rouge               pêchers occulte     grandes                  des            seule                                      Pêchers    pruniers sous le            dans    rêve              Défilé                 la clarté                                                de      dans                                   et ce                  du          parfum anéanti                                                                     la       Seigneur,               pas                                     d’un                               

Sous                                           fleurs                    les         portes :                     où               la        verte                                          vent d’est      un      de papillon,        montagneux                             l’âme du               balustrade    jade         brume                                          jardin                            –                                à           Ce          qui                           ne le balayez     :         plutôt              grâce      printemps jusqu’au crépuscule.

落花

Luò

huā
彩雲紅雨暗長門
Căi
yún
hóng

àn
cháng
mén
翡翠枝餘萼綠痕
Fĕi
cuì
zhī

è

hén
桃李東風蝴蝶夢
Táo

dōng
fēng

dié
mèng
關山明月杜鵑魂
Guān
shān
míng
yuè

juān
hún
玉闌煙冷空千樹

lán
yān
lĕng
kōng
qiān
shù
金谷香銷漫一尊
Jīn

xiāng
xiāo
màn

zūn
狼藉滿庭君莫掃
Láng

măn
tíng
jūn

săo
且留春色到黃昏
Qiĕ
liú
chūn

dào
huáng
hūn
郝經

Hăo

Jīng

Afficher le pinyin Masquer le pinyin