Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Yàn Jǐ Dào (1030 – 1106) :
Sur l’air d’« Un papillon épris d’une fleur »

                           sud du Fleuve                                                                   du                    que                                  sommeil je        l’extase au      des mots,                      trouvais                triste       extase             Je         tout         ces      -                                                                                 J’ai fini sans témoignage. C’est ainsi,             lenteur     les                                des                 cœur                          cithare    Qin le chevalet       

En                                                                       Je                                                celle     j’ai quittée rencontrer. Dans le            connus                            Après          je me          désappointé           d’une                                         de          -   sur une         d’un pied de soie, Oies          nageuses, poissons                                                   penché avec                 cordes pour chanter la tension                 mon      déchiré s’est      d’une         de                       

   rêve, je m’enfonçais au               dans une allée d’eau vaporeuse,    marchais jusqu’au bout, au sud    Fleuve, Sans                                                                          delà                 l’éveil,                            et                     mensongère.    voulais      dire        émois-là         missive                         sauvages                    profonds,                                                             sur                                        adieux, Que                        fait                                  brisé.

蝶戀花

Dié

liàn

huā
夢入江南煙水路
Mèng

jiāng
nán
yān
shuĭ

行盡江南
Xíng
jìn
jiāng
nán
不與離人遇



rén

睡裏消魂無說處
Shuì

xiāo
hún

chù
shuō
覺來惆悵消魂誤
Jué
lái
chóu
chàng
xiāo
hún

欲盡此情書尺素

jìn

qíng
shū
chĭ

浮雁沉魚

yàn
chén

終了無憑據
Zhōng
liăo

píng

卻倚緩絃歌別緒
Què

huăn
xián

bié

斷腸移破秦箏柱
Duàn
cháng


qín
zhēng
zhù
晏幾道

Yàn



Dào

Afficher le pinyin Masquer le pinyin