Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Wáng Wéi (701 – 761) :
Les adieux

On         de cheval,                  boire. J’interroge :             où      -         Vous dites                                      en                     des          Sud.          faut         je                 plus.                   n’en               

                         vous                               «              allez-vous ?              n’avoir                    retourner             aux                  du      Alors         partir,                              nuages blancs                pas.

   descend            je      invite à                        Mon cher,         -       »                    plus d’entrain, Et              retraite     abords     monts               il                 n’interroge pas       Les                    finissent     

送別

Sòng

bié
下馬飲君酒
Xià

yǐn
jūn
jiŭ
問君何所之
Wèn
jūn

suŏ
zhī
君言不得意
Jūn
yán



歸臥南山陲
Guī

nán
shān
chuí
但去莫復問
Dàn



wèn
白雲無盡時
Bái
yún

jìn
shí
王維

Wáng

Wéi

Afficher le pinyin Masquer le pinyin