Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Jiē Xī Sī (1274 – 1344) :
Conviction de nuit sur la lune de Soleil-du-Sud














                               sur

          en

                            :                         jardin

 Que
 J’inspecte,                                          arbres                                        du
             clair  renseigne  au

                                                          peupliers
                                   entre  eux

 Conviction  de                la          de

                                Ou

 La          survient
          la
                         le  vent  et
                        yeux
                                                  des

                    mur               couple
                                                                           s’interpose.

                       nuit

                             à

      lune                          élucide  le
                           voisine  ?                                   !

                                 braqués  sur                                                             jardin.
      ciel
                                                s’éclipser.
      pied
 Le                                                    l’embrasure

                                          lune



                               elle                             central.
                                                            endormis
        m’importe                    cette  fraîcheur  moite,
                  les                               les                                    sombres
 Le
 La                          la
 Au


                                                       Soleil-du-Sud

                                      Yang


                                                 encore

                                                                          les  recoins
                                                         abords,
      nuit                               va
               du                                  de                             !
      tapage                                    et



 Pièce       réponse


 Dans      maison                  Pas

                                                                      et
                                          delà
             s’éternise,       lune
                            est,  un                                  blêmes
                  d’automne

                                                                              
  
                                                
  
                                                                               
                                                                                
                                                                               
                                                                                                                             
                                                                       
                                                                  
                                                                                          
                                                                                               

Jiē





揭傒斯

Qiū
shēng

chuāng
măn
秋聲隔窗滿 Qiáng
dōng
shuāng
bái
yáng
牆東雙白楊
jiŭ
yuè
jiāng
yuăn
夜久月將遠 Tiān
qīng
zhào

jìn
天清照逾近 Kàn
dào
shù
yīn
yuán
看到樹陰園
xián
fēng

lĕng
不嫌風露冷 Lín
jiā
yóu
wèi
mián
鄰家猶未眠 Yuè
chū
zhào
zhōng
yuán
月出照中園
Ōu
Yáng
和歐陽
Nán

Yáng

yuè





南陽月夜思
Apprendre les caractères de ce poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2011 - Bertrand Goujard