Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Chén Zĭ Lóng (1608 – 1647) :
Cette nuit d’octobre

Cette nuit j’ai ma bosquet de suinte la du silence. Supporter autre grossissent fond.

Au crépuscule, ceci, lune d’une Mes fleuve Wu le cours d’automne

d’octobre amarré barque près du d’érables, Pics jade, pics d’où, goutte après goutte, dans profondeur seul face à la fois, larmes du tombées au

孟秋十三夜

Mèng

qiū

shí

sān



日暮維舟楓樹林


wéi
zhōu
fēng
shù
lín
玉峰峰外漏沉沉

fēng
fēng
wài
lòu
chén
chén
那堪獨對當時月

kān

duì
dāng
shí
yuè
淚落吳江秋水深
Lèi
luò

jiāng
qiū
shuĭ
shēn

陳子龍

Chén



Lóng

Apprendre les caractères de ce poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2012 - Bertrand Goujard