Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Wáng Hé Qīng (vers 1260) :
Double ton – Sur l’air d’« Inamovible »

           –     l’air                »    tortue au        vert Sous ton                                      l’étang                    gueule                       un brouillard pénétrant.     messieurs qui                                                  nues,              Éternités tu             fidèlement    grue            Comme           Maître Li    

Double ton                 Inamovible                pelage               pelage vert si dense, tout        de         tu promènes, De           l’haleine s’exhale                             Ces                      la       aventure            carapace aux                Dix              accompagnes            la      immortelle                           Bo.

             Sur       d’«              La                                                           autour                            ta                           en                                            disent    bonne          portent ta                    Pour les                                                                  bagage de              

雙調–撥不斷

Shuāng

diào







duàn

綠毛龜

máo
guī
綠毛稠繞池遊

máo
chóu
rào
chí
yóu
口中氣吐香煙透
Kŏu
zhōng


xiāng
yān
tòu
賣卦的先生把你脊骨颺
Mài
guà
de
xiān
shēng




yáng
十長生裏伴定個仙鶴走
Shí
cháng
shēng

bàn
dìng

xiān

zŏu
白大夫的行頭
Bái


de
xíng
tóu

王和卿

Wáng



Qīng

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard