Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Oū Yáng Xiū (1007 – 1072) :
Sur l’air de « Le génie des bords du fleuve »

Léger                       saules, pluie                Bruit               lotus                                              à l’angle          arc-en-                               où l’on                     Pour attendre             la           de    lune naissante.                                           faîtière                                                  drapeau               vague de fraîcheur    dérange pas                   de                      roche     deux rives                        près                une                   

                                          sur le                         aux       bruit de         éclatées. Du       pavillon                       -  -ciel brisé irise                                 en privé,               et cueillir                 la                              vient en volant épier     la                       Le crochet    jade suspendu      le         du rideau. La                    ne             la surface striée              Cristal                            l’oreiller, Où tout             gisante                       

      tonnerre derrière les                      bassin,       de pluie,                    gouttes              petit                    ouest un    -  -                 La balustrade         s’accoude                                        splendeur                       L’hirondelle                       sur             peinturlurée            de               sous                                                                                 la natte.         de       des            de                          paraît             broche de travers.

臨江仙

Lín

jiāng

xiān
柳外輕雷池上雨
Liŭ
wài
qīng
léi
chí
shàng

雨聲滴碎荷聲

shēng

suì

shēng
小樓西角斷虹明
Xiăo
lóu

jiăo
duàn
hóng
míng
闌干私倚處
Lán
gān


chù
待得月華生
Dài

yuè
huá
shēng
燕子飛來窺畫棟
Yàn

fēi
lái
kuī
huà
dòng
玉鉤垂下簾旌

gōu
chuí
xià
lián
jīng
涼波不動簟紋平
Liáng


dòng
diàn
wèn
píng
水精雙枕畔
Shuĭ
jīng
shuāng
zhĕn
pàn
傍有墮釵橫
Bàng
yŏu
duò
chāi
héng
歐陽修



Yáng

Xiū

Afficher le pinyin Masquer le pinyin