Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Mă Zhì Yuăn (1250 – 1324) :
Double ton – « Chant du versant au soleil de l’âge »

Neige au                 dans    ciel        fleuve    ciel           va             Le                           Mi fleurs de             tourbillon    duvet de               fleuve       vient le soir, cela         beau         :                               tout            sa pèlerine de jonc s’en retourne.

                              le      sur le        Au         soleil    se coucher,          éparpillée voltige,                       mi                               Sur           quand                     fait                   Les          au croc, l’homme                                                   

         soleil couchant                                    le                          neige                                  prunier,               de          saule.     le                                       un      tableau       poissons                       couvert de                                   

雙調–壽陽曲

Shuāng

diào



Shòu

yáng


江天暮雪
Jiāng
tiān

xuĕ
天將暮
Tiān
jiāng

雪亂舞
Xuĕ
luàn

半梅花半飄柳絮
Bàn
méi
huā
bàn
piāo
liŭ

江上晚來堪畫處
Jiāng
shàng
wăn
lái
kān
huà
chù
鉤魚人一蓑歸去
Gōu

rén

suō
guī

馬致遠



Zhì

Yuăn

Afficher le pinyin Masquer le pinyin