Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Mă Zhì Yuăn (1250 – 1324) :
Sur l’air de « Sable clair du jour »

       sèches aux                       corbeaux                            où l’eau            des habitations, Chemin ancien sous                    passe     haridelle.    soir le soleil                               brisé,    demeure                     ciel.

Lianes            vieux                                          Petit                                                              le vent d’ouest où       une                              à            descend, Le cœur        on         dans     confins         

                        arbres pour des          crépusculaires,       pont          coule près                                                                             Au                  l’occident                                         les         du      

天淨沙

Tiān

jìng

shā
枯藤老樹昏鴉

téng
lăo
shù
hūn

小橋流水人家
Xiăo
qiáo
liú
shuĭ
rén
jiā
古道西風瘦馬

dào

fēng
shòu

夕陽西下

yáng

xià
斷腸人在天涯
Duàn
cháng
rén
zài
tiān

馬致遠



Zhì

Yuăn

Ce poème figure dans le recueil Quinze poèmes chinois pour les enfants disponible sous format pdf.

Afficher le pinyin Masquer le pinyin