Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive
lampe déjà,
souris de
soulèvent bruit.
Je et sommeil
d’abord
Craignant les
imite qui
!
Hébergé nuit des que
sortir trou
à
abasourdi,
qu’elles ne
encore grignotent
chat
maladroit
titre bruyantes)
de bibliothèque Xu, j’entendis
on
affamées
la grand
Soucieux guéridon,
qu’elles livres sur
pour la Xié dans souris tracassèrent.
Voici leur
Elles
sursaute, rêves suspendus,
du
les rayons…
Mon sot
Ce
Sans (Des
en compagnie la famille
La dormait
des
et vaisselle
ne
garçon miaule,
si
souris
Shihou de la me
blêmissait,
!
renversent
précipitent l’encrier
de un
subterfuge-là est
| Méi Yáo Chén |
梅堯臣 |
Cĭ jì chéng yĭ zhuó |
此計誠已拙 | Chī ér xiào māo míng |
癡兒效貓鳴 | Yòu kŏng jià shū niè |
又恐架書齧 | Wéi chóu jǐ yàn pū |
唯愁几硯撲 | Jīng guō mèng mèi chuò |
驚聒夢寐輟 | Xiān fān pán yú xiăng |
掀翻盤盂響 | Jí shŭ shāo chū xué |
饑鼠稍出穴 | Dēng qīng rén yĭ mián |
燈青人已眠 | wén shŭ qí huàn zhī |
聞鼠其患之 | Tóng xiè shī hòu sù xū shì shū zhāi |
同謝師厚宿胥氏書齋 |
Tous droits réservés - 2006-2011 - Bertrand Goujard