Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Zhāng Yuán Gàn (1091 – vers 1170) :
Sur l’air de « Le prince de la colline aux orchidées »

Lorsque                store de                  matinale sous un léger         était           ;                 de                    saules               modulent                  herbes             envahissent les                             pivoines.    vent               jalousie des fleurs rend méchant,         pour         les                 au                    Derrière l’écran     cache les montagnes,          du           lasse de parfumer,                                            vouloir me            recherche                       d’alors        Luo,                                                                                 des chants    des rires,                          et les carrosses                        la coquetterie.                 avenues on circulait           Dans                        se tenait                                    nuit             tôt                  -           sur quoi                   et             Silencieuse et                    en     cœur                     De                  se                        de ma veste, Tandis     les         se      tus ? Rameaux            disque    jade          c’est                                                       elles               la                            s’en                              Ce                            C’est,                            l’ivresse,    trouver                    

           déroulai             perles,                                                           De l’autre côté    la balustrade,            brouillasseux          l’éclaircie, Les                                            pour s’assortir                       d’est,                                          Souffle                                     bout                                qui                      la fumée           se                    Entourée    buveurs,    n’ai pas le cœur              servir.              en                                la      Pour              années             la désinvolture,          dans                        et            Quand            laquées                            conviaient à                 Sur                                                 les                 on           la main        les lampes       la                      on         rendez-vous.                                    aventures                                                                   ;           poussière         ternis                                                                         corail,                lunaire,                                     Quelle déception,             eurent quitté    colonne                         retournèrent     deux grues.    que l’amour    permet             quand on                 à            de         un                 

        je          le                  La pluie                        couvert       suspendue                                     des                                                       aromatiques                 marches                 aux           Le             que sa                                                ravager     tendres coroles         des branches.                                                       santal                                de          je                  à                    Je              pensée la capitale         sur              corriger des        de jeunesse                  Baignées      l’égarement                                les selles                          vernissés                                  les grandes                      ensemble,          parcs impériaux                      ; Sous            quand         commençait,        prenait       -      Mais          reposent errances              ?                seule, Je conserve    mon      ces réjouissances      quelle              sont        les revers                     que     violons    sont               de                de                     un printemps comme autrefois.                   quand                                sculptée, Qu’ainsi                   les                            ne        pas,                 se laisse aller                            instant d’oubli.

蘭陵王

Lán

líng

wáng
捲珠箔
Juăn
zhū

朝雨輕陰乍閣
Cháo

qīng
yīn
zhà

闌干外煙柳弄晴
Lán
gān
wài
yān
liŭ
lòng
qíng
芳草侵階映紅藥
Fāng
căo
qīn
jiē
yìng
hóng
yào
東風妒花惡
Dōng
fēng

huā
è
吹落梢頭嫩萼
Chuī
luò
shāo
tóu
nèn
è
屏山掩沈水倦熏
Píng
shān
yăn
shĕn
shuĭ
juàn
xūn
中酒心情怯杯勺
Zhōng
jiŭ
xīn
qíng
qiè
bēi
sháo
尋思舊京洛
Xún

jiù
jīng
luò
正年少疏狂
Zhèng
nián
shăo
shū
kuáng
歌笑迷著

xiào

zháo
障泥油壁催梳掠
Zhàng

yóu

cuī
shū
lüè
曾馳道同載
Céng
chí
dào
tóng
zài
上林攜手
Shàng
lín

shŏu
燈夜初過早共約
Dēng

chū
guò
zăo
gòng
yuē
又爭信飄泊
Yòu
zhēng
xìn
piāo

寂寞


念行樂
Niàn
xíng

甚粉淡衣襟
Shèn
fĕn
dàn

jīn
音斷絃索
Yīn
duàn
xián
suŏ
瓊枝璧月春如昨
Qióng
zhī

yuè
chūn

zuó
悵別後華表
Chàng
bié
hòu
huá
biăo
那回雙鶴

huí
shuāng

相思除是
Xiāng

chú
shì
向醉裏暫忘卻
Xiàng
zuì

zhàn
wàng
què
張元幹

Zhāng

Yuán

Gàn

Afficher le pinyin Masquer le pinyin