Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Lǐ Qīng Zhào (1084 – après 1149) :
Sur l’air de « Comme en songe »

                      pluie                                            n’a                      d’ivresse. Je                     à                       les                   elle             le                        resté       avant.       sais-               -tu             bien que         se                               

   nuit          sous       éparse et vent violent Un sommeil    plomb                 ce reste               risque                   personne qui                                          que              bouquets                        Qu’en     -     Qu’en     -                                   soit          le       émacié.

La      dernière                                              de           pas dissipé                               une question   la              roule     rideaux, Pourtant      affirme        pommier à          est       comme                  -tu ?       sais-   ? Il faudra          le vert         épaissi,    rouge        

如夢令



mèng

lìng
昨夜雨疏風驟
Zuó


shū
fēng
zhòu
濃睡不消殘酒
Nóng
shuì

xiāo
cán
jiŭ
試問捲簾人
Shì
wèn
juăn
lián
rén
卻道海棠依舊
Què
dào
hăi
táng

jiù
知否知否
Zhī
fŏu
Zhī
fŏu
應是綠肥紅瘦
Yīng
shì

féi
hóng
shòu
李清照



Qīng

Zhào

Afficher le pinyin Masquer le pinyin