Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Lǐ Qīng Zhào (1084 – après 1149) :
Sur l’air de « Les flots rincent le sable »

             de                               mince, Inaccessible                                  les             déliées des pruniers,    soir                                                               -on     Une                 étirée                                                 bougent                        Que chaque     joliment                                   fleurs             une fois                  Contrariée elle contemple,                                                        Et                   par           qui      retourne.

Une             soie écrue        à sa taille                     aux blessures du printemps, Sous                                                    se        une                      et           ne       -   pas     volute de              dans l’azur.       elle              tant d’art         ses lèvres vermeilles,            mot          résonne.        chemin                      pêchers,          parvenue    gué,                            balcon divin de jade blanc,    lune            claire,            illuminée                                 

    ceinture               serrée                                                                      silhouettes                       au      elle    refait     beauté. Toute svelte    pimpante,    dirait-                     nuage                     Quand      chante, avec                                                                            Par le        dérobé des        de                            au                                                             la      d’une nuit            revient               le disque     s’en          

浪淘沙

Làng

táo

shā
素約小腰身

yuē
xiăo
yāo
shēn
不奈傷春

nài
shāng
chūn
疏梅影下晚妝新
Shū
méi
yĭng
xià
wăn
zhuāng
xīn
裊裊婷婷何樣似
Niăo
niăo
tíng
tíng

yàng

一縷青雲


qīng
yún
歌巧動朱唇

qiăo
dòng
zhū
chún
字字嬌嗔


jiāo
chēn
桃花深徑一通津
Táo
huā
shēn
jìng

tōng
jīn
悵望瑤臺清夜月
Chàng
wàng
yáo
tái
qīng

yuè
還照歸輪
Huán
zhào
guī
lún
李清照



Qīng

Zhào

Afficher le pinyin Masquer le pinyin