Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Xīn Qì Jí (1140 – 1207) :
Sur l’air de « La lune sur le fleuve de l’ouest »

Dans                            gaieté    de rire,            tristesse              pas                                               que dans les        des Anciens,       trouve                      fier                   dernière                pins l’ivresse         renversé,                 pins                        ivresse.      quand                       pins venait                                  la                      -t-   ! ».

     l’ivresse               de                                         ne me                 habile. Récemment j’ai commencé                       livres              On           nulle      à      se                La nuit                     des                m’avait           Je                   à quoi ressemblait              Mais            cru que      des                             l’ai                     en          « Va- -en     

               je me goinfre           et          Vouloir la                 rendra     plus                                 à saisir                                     ne              part   quoi         vraiment.                  en lisière                                         demandai aux                         mon                     j’ai         l’un                 me secourir, Je      repoussé de    main    criant :     - -       

西江月



jiāng

yuè
醉裡且貪歡笑
Zuì

qiĕ
tān
huān
xiào
要愁那得功夫
Yào
chóu


gōng

近來始覺古人書
Jìn
lái
shĭ
jué

rén
shū
信著全無是處
Xìn
zháo
quán

shì
chù
昨夜松邊醉倒
Zuó

sōng
biān
zuì
dăo
問松我醉如何
Wèn
sōng

zuì


只疑松動要來扶
Zhĭ

sōng
dòng
yào
lái

以手推松曰去

shŏu
tuī
sōng
yuē

辛棄疾

Xīn




Afficher le pinyin Masquer le pinyin