Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Wáng Hé Qīng (vers 1260) :
Sur la tonalité de Yué – Sur l’air de « Sable lavé de ciel »

Éloge                  un                    que                                           un turban                   sourcils,                   ;      doucement                            tentons                                             une                  Monsieur,    ne voit pas                   

      d’un                        plus               épaules, au plus profond caché ; Sous                         des           au                  Tout           les bords    grand                 de           Devant                   vient                  : «                          votre             

           chauve Sous    chapeau      large     les                                                 jusqu’au bord                  secret enfermé                            du       chapeau            soulever.        l’étendue déserte           seule parole               on                   éminence ! »

越調–天淨沙

Yuè

diào



Tiān

jìng

shā
詠禿
Yŏng

笠兒深掩過雙肩

ér
shēn
yăn
guò
shuāng
jiān
頭巾牢抹到眉邊
Tóu
jīn
láo

dào
méi
biān
款款的把笠簷兒試掀
Kuăn
kuăn
de


yán
ér
shì
xiān
連荒道一句
Lián
huāng
dào



君子人不見頭面
Jūn

rén

jiàn
tóu
miàn
王和卿

Wáng



Qīng

Afficher le pinyin Masquer le pinyin