Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Lĭ Mèng Yáng (1473 – 1530) :
Vision d’automne

                    Jaune ceinturent     murs des palais des Han,           du fleuve      la                      oies                                   hôte            franchit     douves                des         sauvages,                  flèche                      vers         Dans la           jaune,     le gué         on se                                                                       champs de          désolés. On apprend que              du      tant de                braves ont                                                                    Yang  

             Fleuve                  les                                              dans    brise                     sauvages            repassent. Un      de passage                       la poursuite     chevaux           Le général d’une           son          tire      Sirius.         poussière        sur        ancien,       précipite, les chariots           ; Une           traverse le vide de                                                   route                                                             maintenant                 Guo de la                  ?

Les ondes du                                                      Au dessus                         d’automne, les               passent et                                        les        à                                                            de     carquois                                                                                             s’égarent       lune pâle                               bataille                         sur la          Nord         territoire les            conquis, Mais qui            sera le général           rivière Fen       

秋望

Qiū

wàng
黃河水繞漢宮牆
Huáng

shuĭ
rào
hàn
gōng
qiáng
河上秋風雁幾行

shàng
qiū
fēng
yàn

háng
客子過壕追野馬


guò
háo
zhuī


將軍弢箭射天狼
Jiāng
jūn
tāo
jiàn
shè
tiān
láng
黃塵古渡迷飛輓
Huáng
chén



fēi
wăn
白月橫空冷戰場
Bái
yuè
héng
kōng
lĕng
zhàn
chăng
聞道朔方多勇略
Wén
dào
shuò
fāng
duō
yŏng
lüè
祇今誰是郭汾陽
Zhĭ
jīn
shuí
shì
Guō
fén
yáng
李夢陽



Mèng

Yáng

Afficher le pinyin Masquer le pinyin