Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Jiāng Kuí (1152 – 1220) :
Sur l’air d’« Une plainte depuis la galerie » (lento)

      placé sur le      central                                    moi-                       départ       ma                              inégaux, puis je        combinés      des vers                                                fin          sont             Le                 a     :      y                                                si                          de    Han.                les                                                      la profondeur    fleuve. Si des arbres                      hommes        forte raison !                   les                    Peu   peu                      rameaux                       Où     -    ?                                     derrière     portes        volets.     les                                    les           Au coucher les                      en             Vers quel                       connais            Lesquels                               ces             de              Les                   qu’ils           âme un          Ne          -        se contenter                         de            Tandis               se couche, Je                                      voir,                                                           de     s’en est             ainsi            - -il    négliger                                           confié ? En              ceci :         tôt s’en                                        corolles rouges, il n’y     personne      les                                :                    -                             Unies, Pour,         peine,          du         de    séparation les mille brins.

   do                           J’ai      grand plaisir   composer    -même                Au                 fantaisie j’ai          vers                  les ai          avec                     C’est pourquoi       le début et la                   différents.                      dit   «      a bien            j’ai fait planter     saules                   berge        la                              ballotés jusqu’à                tristesse,                                             il        ainsi,            à                     » Ces          je     aime                   à                 bout des         les                          -           nos foyers,      vert                   nos        et nos                 lointains         dont s’enroulent                              voiles se                         :           port       hommes,                     :          sauraient    contenter,                                                                    aient            instant,             -    pas              d’être touffus                      ?        que le                      guette les hautes           sans les       Je    vois                                                   Wei          allé, c’est         Comment a-t-   pu                     quand lui fut l’anneau                                         au plus          retourner      soi ; Je                                        ait                   recevoir. Il faut s’y résigner   en vain emploierait-                                          à grand        trancher    chagrin    la                            

En                 tube              pris               à             -     cette mélodie.           selon                   fait des                                                     réguliers.                entre                    beaucoup                     grand Sima Huan           Il          des années                   des           souples sur la       sud            Aujourd’hui je     vois                  tomber, froide            dans               du                          en est        des          plus                      paroles,             profondément.           éventés, Du                      chatons parfumés,    sont-ils   Dans             Leur      infiltré                                    Par               rivages                      méandres,                          dispersent    confusion                  ? Des         je         beaucoup                      se            comme     arbres près    la galerie ?     arbres, supposons              une                    sauraient-ils                                 feuillus    la sorte                 soleil                                 murailles                   ne      qu’un chaos de collines innombrables. Le Sieur                                   ;          - -               l’alliance                        de jade             premier lieu                                   chez          crains que ces                                      pour                                                         -on les ciseaux des Provinces                                                                                  

長亭怨慢

Cháng

tíng

yuàn

màn
中呂宮
Zhōng

gōng
余頗喜自製曲




zhì

初率意為長短句
chū
shuài


wéi
cháng
duăn

然後協以律
rán
hòu
xié


故前後闋多不同

qián
hòu
què
duō

tóng
桓大司馬云
Huán

Sìmă
yún

昔年種柳依依漢南

nián
zhòng
liŭ


hàn
nán
今看搖落淒愴江潭
jīn
kàn
yáo
luò

chuàng
jiāng
tán
樹猶如此人何以堪
Shù
yóu


rén


kān
此語余深愛之



shēn

zhī
漸吹盡
Jiàn
chuī
jìn
枝頭香絮
Zhī
tóu
xiāng

是處人家
Shì
chù
rén
jiā
綠深門戶

shēn
mén

遠浦縈回
Yuăn

yíng
huí
暮帆零亂

fān
líng
luàn
向何處
Xiàng

chù
閱人多矣
Yuè
rén
duō

誰得似長亭樹
Shuí


cháng
tíng
shù
樹若有情時
Shù
ruò
yŏu
qíng
shí
不會得青青如許

huì

qīng
qīng


日暮


望高城不見
Wàng
gāo
chéng

jiàn
只見亂山無數
Zhĭ
jiàn
luàn
shān

shù
韋郎去也
Wéi
láng


怎忘得玉環分付
Zĕn
wàng


xiāo
fēn

第一是早早歸來


shì
zăo
zăo
guī
lái
怕紅萼無人為主

hóng
è

rén
wèi
zhŭ
算空有并刀
Suàn
kōng
yŏu
bīng
dāo
難翦離愁千縷
Nán
jiăn

chóu
qiān

姜夔

Jiāng

Kuí

Afficher le pinyin Masquer le pinyin