Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Lĭ Zhī Yí (1038 - 1117) :
Sur l’air d’« Un maître en divination »













                                       en

                                            Long

                                                                    sans
                  à                    du


                                                  ?
 Puisse


                     Un

                     au  départ
 Votre                au  terme                 Fleuve,

 Tous




                                               de          aimer.

               d’«

 Ma                                                Fleuve,

                         vous                chaque
                               l’eau

 Cette  eau-là,
      dépit-là,
                                                                 à
                sans  trahir





 Chaque         à           soupirer,


                                                          ?

                             votre
                                                    nous

 Sur  l’air                               divination  »

                                      du

                                                            jour           vous
         deux                                      Fleuve.

                      quand  s’arrêtera-t-elle
                    quand
                                      cœur  être  pareil              cœur,


                           maître

       demeure
          demeure                  du  Long
             jour                                                                   regarder,
                      boire                Long


 Ce                           cessera-t-il
            seulement                                          mon
 Maintenir                    l’espoir

                                                                 
  
                                                                  
                                                                     
                                                                                                     
                                                                    
  
                                                              
                                                      
                                                                                        
                                                                         



Zhī



李之儀

Dìng
bú/bù

xiāng


定不負相思意 Zhĭ
yuàn
jūn
xīn


xīn
只願君心似我心
hèn

shí

此恨何時已
shuĭ

shí
xiū
此水幾時休 Gòng
yĭn
cháng
jiāng
shuĭ
共飲長江水


jūn

jiàn
jūn
日日思君不見君 Jūn
zhù
cháng
jiāng
wěi
yǐ;
君住長江尾
zhù
cháng
jiāng
tóu
我住長江頭


suàn



卜算子
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2011 - Bertrand Goujard