Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Yuán Hóng Dào (1568 – 1610) :
Fleurs de pêchers sous la pluie

                            plus      moitié          Un vent mauvais projette la pluie aux           glacées.     fleurs               sont                     de Hangzhou, Leur fard       lessivé,                                   

Jaspe pâle    rouge profond      qu’à                                                                          Les        de pêchers         pas comme les                              rouge          elles    se                       

           et                                défaits,                                       cisailles                                ne                    dames                                             ne    laissent pas regarder.

桃花雨

Táo

huā


淺碧深紅大半殘
Qiăn

shēn
hóng

bàn
cán
惡風催雨剪刀寒
È
fēng
cuī

jiăn
dāo
hán
桃花不比杭州女
táo
huā


háng
zhōu

洗卻胭脂不耐看

què
yān
zhī

nài
kàn
袁宏道

Yuán

Hóng

Dào

Afficher le pinyin Masquer le pinyin