Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Jiăng Shì Quán (1725 – 1785) :
Écrit sur une peinture

               les           par       clair, mais les                        De            vient                     limpidité du                                 vaporeux.       monde,                                            flou,    vent       coursier, les nuages                             bien pour aller          

   pas                                                                 pluie,    même qu’on       embuer d’haleine la                            mirer                          ce            dix mille                           au                                                                                         venir.

Ne     peindre     montagnes     temps                 peindre sous la                                                             miroir pour y       son chignon           En           les           apparences s’assortissent          Le      comme                      comme véhicule, conviennent                 et       

題畫



huà
不寫晴山寫雨山

xiĕ
qíng
shān
xiĕ

shān
似呵明鏡照煙鬟


míng
jìng
zhào
yān
huán
人間萬象模糊好
Rén
jiān
wàn
xiàng


hăo
風馬雲車便往還
Fēng

yún
chē
biàn
wăng
huán
蔣士銓

Jiăng

Shì

Quán

Afficher le pinyin Masquer le pinyin