Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Hè Zhù (1052 - 1125) :
Sur l’air d’« Une pensée pour celle de là-bas » appelé à la Capitale « La saison des perdrix »

   sterculier à demi-     De        par la                  monde a disparu, Partis à deux, par                  revenus          Le sterculier dont la moitié     morte                                 tête                                                                                      rosée s’évapore            Le                                                  tous                      le                   la pluie                      sud                         à    chandelle repriser mes          ?

Le                  -                      porte du                                             quel malheur               deux                                          frappé     le                                     canard         sa compagne de      Sur l’herbe     couvre    plaine, La                 au soleil.    nid d’avant, la tombe d’aujourd’hui restent unis          deux. Couché sur             j’écoute          contre                   ;                         la                                  

                    -mort    retour                 ciel un                                                  pas         à      !                              est              par    givre limpide, La      blanchie, le        a perdu                vol.             qui        la                                                                                                les                     lit vide                          la fenêtre du       Qui reviendra la nuit                             chemises  

思越人京名鷓鴣天



yuè

rén

Jīng

míng

Zhè



tiān
半死桐
Bàn

tóng
重過閶門萬事非
Chóng
guò
chāng
mén
wàn
shì
fēi
同來何事不同歸
Tóng
lái

shì

tóng
guī
梧桐半死清霜後

tóng
bàn

qīng
shuāng
hòu
頭白鴛鴦失伴飛
Tóu
bái
yuān
yāng
shī
bàn
fēi
原上草
Yuán
shàng
căo
露初晞

chū

舊棲新壟兩依依
Jiù

xīn
lŏng
liăng


空床臥聽南窗雨
Kōng
chuáng

tīng
nán
chuāng

誰複挑燈夜補衣
Shuí

tiāo
dēng



賀鑄



Zhù

Afficher le pinyin Masquer le pinyin