Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Sū Shì (1037 – 1101) :
Sur l’air d’« Un voyage de jeunesse »

Sur l’air     Un        de                        Guo           venu s’installer à            chaque                                                un esprit : la                     Avec une                   pour ventre,     baguettes de            bouche, elle             caractères      le                    pour composer des poèmes, rapide          qu’elle           sur    champ.           assister,          me demanda             sur «    voyage de Jeunesse                distrayais avec ce           La chair de       jeunesse            blanc,            givre                                              convie sa femelle,                      ne        pas, Nul                      Ainsi                               par                  se         des         ;                   une,          ; En                                                    Pour une                          Qui                          baguettes            retrouve plus                comme                

          d’«                       » Chez                était                    Huangzhou,              au cours du premier                                     Demoiselle Pourpre.                                                                pour              traçait                                de cendres                                  et                                       Je      y                               de composer                             », alors    la                                                         poudrée                   du       d’automne,                que le                                     Lun    musicien    paraît          doux parfum                            de       emportée     le                                                    voici                         vous            les compositions                                                                         des           ? Il ne se               de conseillers                      

                 voyage    jeunesse        Maître     qui                                            année                     mois, on accueillait                                             pelle à poussière              des              table                           des            dans    plateau                                                vive,         terminait     le           vins             l’esprit                              Un                             je                       qui suit.             jade,                  de        fait fi                     Dans l’attente        phénix mâle                    Ling     le                                         n’émane,       c’est balle    grain                 vent. Partout    forment     couples   Madame vous            esseulée      vain      multipliez                  carbonisées.          trace d’odeur de santal,     pourrait vous prêter                                                             Zhang l’Habile.

少年遊

Shăo

nián

yóu

黃之僑人郭氏
Huáng
zhī
qiáo
rén
guō
shì
每歲正月迎紫姑神
Měi
suì
Zhēng
Yuè
yíng


shén
以箕為腹箸為口


wèi

zhù
wèi
kŏu
畫灰盤中為詩
Huà
huī
pán
zhōng
wéi
shī
敏捷立成
Yĭn
jié

chéng
余往觀之

wăng
guān
zhī
神請余作少年遊
Shén
qǐng

zuò
shăo
nián
yóu
乃以此戲之
Năi



zhī
玉肌鉛粉傲秋霜


qiān
fĕn
ào
qiū
shuāng
準擬鳳呼凰
Zhŭn

fèng

huáng
伶倫不見
Líng
lún

jiàn
清香未吐
Qīng
xiāng
wèi

且糠秕吹揚
Qiĕ
kāng

chuī
yáng
到處成雙君獨隻
Dào
chù
chéng
shuāng
jūn

zhī
空無數爛文章
Kōng

shŭ
làn
wén
zhāng
一點香檀

diăn
xiāng
tán
誰能借箸
Shuí
néng
jiè
zhù
無復似張良



Zhāng
liáng

蘇軾



Shì

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard