Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Xīn Qì Jí (1140 – 1207) :
Sur l’air de « Complainte du Dragon des eaux »

                                    des eaux   En                                  Pavillon                          je lève la         nord-ouest,                                mille           ciel,                                            dit        Au profond            bien         l’on           dragon cornu                        discerne     montagnes    hauteur,                                                  la lune    clarté,                         J’attends                                                                                         Que                  n’excitent    férocité                     Étranglé                                        à moi    soulève, Dépassant                         voudrait                       se                     le        fut                  trouva      de                                           natte                âges                 de ruine, Cent                       de rires, D’un seul        je     contemple.     vient        D’affaler                 rive sablonneuse                au                     

    l’air de «            du Dragon                                     du Sud, au                   Rivières.                  tête                    nuages qui flottent                              il   faudrait          une                     qu’ici                            souvent                             l’éclat étincelant.             des           la          Des                       ondes la                                      étoiles la        !           d’observer                    la                Appuyé      rambarde    recule, effrayé             tonnerre                           dragon des eaux.               les            fleuve        face       se                            vertigineuse il          s’élancer et pourtant                           Dragon            vieux,                      retirer       une cruche glacée    une                           de                             années    chagrins et                                                        encore                    sur                                       soleil qui         ?

Sur            Complainte                    »    passant par les Épées                     des Deux-          Quand                 au             ces                     Devant       lieues de          y          employer     longue épée. On                       de la nuit                   voit D’un                                  Je                                        gouffres l’abîme, des          fraîcheur, De         la         des            pâleur                        l’embrasement sous    pointe acérée,        à la          je                     vent et                     la          du                           dans     gorges, le        viride                                  la tour                                                   retient. Quand Yuan               devenu        Il        bien    se         Entre                   et           fraîche. Mille         splendeur et                       de                                 regard    les            Qui                        la voile     la                  Pour s’amarrer               décline  

水龍吟

Shuĭ

lóng

yín

過南劍雙溪樓
Guò
nán
jiàn
shuāng

lóu
舉頭西北浮雲

tóu

bĕi

yún
倚天萬里須長劍

tiān
wàn


cháng
jiàn
人言此地
Rén
yán


夜深長見

shēn
cháng
jiàn
斗牛光燄
Dŏu
niú
guāng
yàn
我覺山高

jué
shān
gāo
潭空水冷
Tán
kōng
shuĭ
lĕng
月明星淡
Yuè
míng
xīng
dàn
待燃犀下看
Dài
rán

xià
kàn
憑欄卻怕
Píng
lán
què

魚龍慘
Fēng
léi

風雷怒

lóng
căn
峽束蒼江對起
Xiá
shù
cāng
jiāng
duì

過危樓欲飛還斂
Guò
wēi
lóu

fēi
hái
liăn
元龍老矣
Yuán
lóng
lăo

不妨高臥

fáng
gāo

冰壺涼簟
Bīng

liáng
diàn
千古興亡
Qiān

xīng
wáng
百年悲笑
Băi
nián
bēi
xiào
一時登覽

shí
dēng
lăn
問何人
Wèn

rén
又卸片帆沙岸
Yòu
xiè
piàn
fān
shā
àn
繫斜陽纜

xié
yáng
lăn

辛棄疾

Xīn





Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard