Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Qín Guān (1049 – 1100) :
Sur l’air de « Laver le sable du torrent »

                   faible       sur    petit           L’aube         est sans              en            épuisé,            clair, eaux        d’un                                   -                                          comme                                                         mon                         les          rideaux s’est suspendu le                        

                                    le                                                            automne         Brouillard             vives,      paravent bariolé l’intimité. À moi-               pétales     volent, légers       en songe,      termes            d’une       fine telle     chagrin,          entre     précieux                                 crochet          

Désert de silence,        froid              pavillon,        obscure          force, comme    un                                                                                      -même parmi les         qui                                Sans        les filets       pluie                         Enchâssé                                              mince         d’argent.

浣溪沙

Huàn



shā
漠漠輕寒上小樓


qīng
hán
shàng
xiăo
lóu
曉陰無賴似窮秋
Xiăo
yīn

lài

qióng
qiū
淡煙流水畫屏幽
Dàn
yān
liú
shuĭ
huà
píng
yōu
自在飛花輕似夢

zài
fēi
huā
qīng

mèng
無邊絲雨細如愁

biān




chóu
寶簾閒挂小銀鉤
Băo
lián
xián
guà
xiăo
yín
gōu
秦觀

Qín

Guān

Afficher le pinyin Masquer le pinyin