Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Qín Guān (1049 – 1100) :
Sur l’air de « Laver le sable du torrent »

l’air de « sable » Désert de petit L’aube est en clair, l’intimité. parmi qui légers Sans pluie mon entre les le mince

le silence, faible sur force, comme Brouillard paravent À moi-même en les filets telle chagrin, précieux rideaux s’est suspendu crochet

Sur Laver du torrent froid le pavillon, obscure sans un automne épuisé, eaux vives, d’un bariolé les pétales volent, comme songe, termes d’une fine Enchâssé d’argent.

浣溪沙

Huàn



shā

漠漠輕寒上小樓


qīng
hán
shàng
xiăo
lóu
曉陰無賴似窮秋
Xiăo
yīn

lài

qióng
qiū
淡煙流水畫屏幽
Dàn
yān
liú
shuĭ
huà
píng
yōu
自在飛花輕似夢

zài
fēi
huā
qīng

mèng
無邊絲雨細如愁

biān




chóu
寶簾閒挂小銀鉤
Băo
lián
xián
guà
xiăo
yín
gōu

秦觀

Qín

Guān

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2012 - Bertrand Goujard