Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Qín Guān (1049 – 1100) :
Sur l’air de « La saison des perdrix »

Sur l’air de La la loriot de chant nouvelles les glissent anciennes. Tout poissons et sans nouvelles, Sur monts âme travaillée d’un mot, la J’apprête la tombée du à la les poirier au profond

saison » branche accompagne son les pleurs, larmes se les larmes un lieux de de est rêve. Sans un Face à coupe capiteuse, ce jour. peine pu embraser lampe, Que la pluie frappe de plus portes closes.

« des perdrix Sur le vagabond Des traces entre printemps où oies me laissent cent passes et mon crève-cœur jusqu’à À ai-je réussir fleurs des

鷓鴣天

Zhè



tiān

枝上流鶯和淚聞
Zhī
shàng
liú
yīng

lèi
wén
新啼痕間舊啼痕
Xīn

hén
jiān
jiù

hén
一春魚雁無消息

chūn

yàn

xiāo

千里關山勞夢魂
Qiān

guān
shān
láo
mèng
hún
無一語



對芳尊
Duì
fāng
zūn
安排腸斷到黃昏
Ān
pái
cháng
duàn
dào
huáng
hūn
甫能炙得燈兒了

néng
zhì

dēng
ér
liăo
雨打梨花深閉門



huā
shēn

mén

秦觀

Qín

Guān

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2012 - Bertrand Goujard