Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yáng Wēi Zhēn (1296-1370) :
Pensant l’un à l’autre

l’autre Ce profond qui là mon ; Blancheur de lune, pensée torture. comme la égarée l’ivresse, ciel pour natte nullité savoir.

Pensant c’est compagnon fraîcheur vent, qui rombière dans sol vaste du

l’un à sentiment perdure, secret du Point Le pour tente, le – prétention,

相思

Xiāng



深情長是暗相隨
Shēn
qíng
cháng
shì
àn
xiāng
suí
月白風清苦苦思
Yuè
bái
fēng
qīng



不似東姑癡醉酒


dōng

chī
zuì
jiŭ
幕天席地了無知

tiān


liăo

zhī

楊維楨

Yáng

Wēi

Zhēn

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2012 - Bertrand Goujard