Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive
tâtant de du parfum
saison en
année herbes
les
Pour aux route
porte, nulle
sur fleuri traînées
Sur
Ivre,
rage.
après du
perte étendus,
retour et tant
qu’on se parole les
pas
l’air
d’antan,
exaspère l’aigreur la séparation
chaussée
Jour
Eaux immenses sombres,
part lointains,
De sustente
des de larmes.
de La saison des
printemps,
La de
Année la les
jusqu’au coucher
vue
ne
du répandre
la j’y déplore l’absence
de
après
entre murs soleil.
Nuages
et
qui la
l’affection racines,
N’allons
« perdrix »
tunique
fluxion
sur pousse d’automne,
jour
à de
du tant s’allonge.
papier
| Yàn Jǐ Dào |
晏幾道 |
Mò xiàng huā jiān fèi lèi háng |
莫向花牋費淚行 | Xiāng sī běn shì wú píng yŭ |
相思本是無憑語 | Zhēng rén guī lù xŭ duō cháng |
征人歸路許多長 | Shuĭ máng máng |
水茫茫 | Yún miăo miăo |
雲渺渺 | Rì rì lóu zhōng dào xī yáng |
日日樓中到夕陽 | Nián nián mò shàng shēng qiū căo |
年年陌上生秋草 | Tiān jiāng lí hèn năo shū kuáng |
天將離恨惱疏狂 | Zuì pāi chūn shān xī jiù xiāng |
醉拍春衫惜舊香 | Zhè gū tiān |
鷓鴣天 |
Tous droits réservés - 2006-2011 - Bertrand Goujard